Soṇavaggo
5-7: Revatasuttaṁ (47)
The Discourse about Revata
Evaṁ me sutaṁ:
Thus I heard:
ekaṁ samayaṁ Bhagavā Sāvatthiyaṁ viharati,
at one time the Gracious One was dwelling near Sāvatthī,
Jetavane Anāthapiṇḍikassa ārāme.
in Jeta's Wood, at Anāthapiṇḍika's monastery.
Tena kho pana samayena āyasmā Kaṅkhārevato
Then at that time venerable Kaṅkhārevata (Doubting Revata)
Bhagavato avidūre nisinno hoti,
was sitting not far away from the Gracious One,
pallaṅkaṁ ābhujitvā, ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya,
after folding his legs crosswise, and setting his body straight,
attano kaṅkhāvitaraṇavisuddhiṁ paccavekkhamāno.
relecting on his own purification through crossing over doubt.
Addasā kho Bhagavā āyasmantaṁ Kaṅkhārevataṁ
The Gracious One saw venerable Kaṅkhārevata
avidūre nisinnaṁ, pallaṅkaṁ ābhujitvā, ujuṁ kāyaṁ paṇidhāya,
sat not far away, after folding his legs crosswise, and setting his body straight,
attano kaṅkhāvitaraṇavisuddhiṁ paccavekkhamānaṁ.
relecting on his own purification through crossing over doubt.
Atha kho Bhagavā, etam-atthaṁ viditvā,
Then the Gracious One, having understood the significance of it,
tāyaṁ velāyaṁ imaṁ udānaṁ udānesi:
on that occasion uttered this exalted utterance:
“Yā kāci kaṅkhā idha vā huraṁ vā,
“Whatever doubts there are (about) here or hereafter,
Sakavediyā vā paravediyā vā,
Understandable by oneself, or understandable by another,
Jhāyino tā pajahanti sabbā,
The meditators give up all these,
Ātāpino brahmacariyaṁ carantā” ti.
The ardent ones living the spiritual life.”