Navapadamañjarī Home Page Next Section
5-23: Sabbanāmana-itthiliṅgarūpāni - pubbā
5-23: Feminine Forms of the Pronominal Adjective - pubbā
Sabbanāmana-itthiliṅgarūpāni pubbā-saddo vuccante
The Feminine forms of the Pronominal Adjective
are illustrated with the declineable word pubbā
Abstract:
|
singular: |
plural: |
case: |
| -ā | -ā -āyo | nomimative - paṭhamā |
| -e | -ā -āyo | vocative - (paṭhamā) |
| -aṁ | -ā -āyo | accusative - dutiyā |
| -assā -āya | -āhi -ābhi | instrumental - tatiyā |
| -assā -āya | -āsaṁ -āsānaṁ | dative - catutthī |
| -āya | -āhi -ābhi | ablative - pañcamī |
| -assā -āya | -āsaṁ -āsānaṁ | genitive - chaṭṭhī |
| -assaṁ -āyaṁ | -āsu | locative - sattamī |
Sentences:
Pubbā kaññā Many of the following sentences read: pubbā yā kāci kaññā; pubbā yā kāci kaññāyo; etc. etc. in the original, but have been simplified here for clarity's sake.01 bahuṁ puññaṁ akarī (nom. sing.)
Formerly young ladies made much merit
Pubbā kaññāyo bahuṁ puññaṁ akaruṁ (nom. plur.)
Pubbāyo kaññāyo bahuṁ puññaṁ akaruṁ
Formerly young ladies made much merit
Bho pubbe kaññe! Bahuṁ puññaṁ akaro (voc. sing.)
O former young lady! You did much meritorious work
Bho pubbā kaññā! Bahuṁ puññaṁ akarittha (voc. plur.)
Bho pubbāyo kaññā! Bahuṁ puññaṁ akarittha
O former young ladies! You did much meritorious work
Pubbaṁ kaññaṁ puññaṁ kārāpayī (acc. sing.)
He made the former young lady perform meritorious work
Pubbā yā kāci kaññāyo puññe kārāpayī (acc. plur.)
Pubbāyo yā kāci kaññāyo puññe kārāpayī
He made the former young ladies perform meritorious works
Pubbassā kaññāya puññaṁ kataṁ (agent. inst. sing.)
Pubbāya kaññāya puññaṁ kataṁ
The meritorious work was done by the young lady
Pubbāhi kaññāhi puññāni katāni (agent. inst. plur.)
The meritorious works were done by the young ladies
Pubbassā kaññāya koci anucarī (inst. sing.)
Pubbāya kaññāya koci anucarī
Because of the former young lady some person followed along
Pubbāhi kaññāhi keci anucariṁsu (inst. plur.)
Because of the former young ladies some people followed along
Pubbassā kaññāya ābharaṇaṁ adadī (dat. sing.)
Pubbāya kaññāya ābharaṇaṁ adadī
He gave an ornament to the former young lady
Pubbāsānaṁ kaññānaṁ ābharaṇāni adadiṁsu (dat. plur.)
Pubbāsaṁ kaññānaṁ ābharaṇāni adadiṁsu
He gave ornaments to the former young ladies
Pubbāya kaññāya koci puriso apeto (abl. sing.)
Some man departed from the former young lady
Pubbāhi kaññāhi keci purisā apetā (abl. plur.)
Some men departed from the former young ladies
Pubbassā kaññāya Mātāpitaro ahesuṁ (gen. sing.)
Pubbāya kaññāya Mātāpitaro ahesuṁ
The former young lady has a Mother and Father
Pubbāsānaṁ kaññānaṁ vatthābharaṇāni (gen. plur.)
Pubbāsaṁ kaññānaṁ vatthābharaṇāni
The former young ladies have clothes and ornaments
Pubbassaṁ kaññāyaṁ cittaṁ patiṭṭhitaṁ (loc. sing.)
Pubbāyaṁ kaññāyaṁ cittaṁ patiṭṭhitaṁ
The heart is stable in the former young lady
Pubbāsu kaññāsu cittaṁ patiṭṭhitaṁ (loc. plur.)
The heart is stable in the former young ladies
Iti Tevīsatimo Pāṭho
Such is the Twenty-Third Lesson
Navapadamañjarī Home Page Next Section